作者:韩悦。日本和歌,在历史上就恰如中国诗歌,实则是一样的传达情感作品,行文流畅,对仗工整,从内容上来看,大多赞美景色,向往奈良,思乡怀妻,抒发感怀。在中日历史上有诸多时机日方受华夏文明影响,所以在和歌中我们几乎都能见到“诗经”的影子。然而仔细思索,会容易发觉日本和歌与中国文人骚客的诗歌有明显差异,在于日本和歌以作者名讳为榜首,和歌内容其次,所以由此可见日本民族的个人主义意识还是很强烈的,虽然有很多和歌名不见经传。中华诗歌题目是首当其冲,其次才是作者名字,大篇幅的是诗歌内容。这一点细微的差异也可见诗经在传播过程中已经变化多端。
曾经经过好友推荐阅读过只读文化的《风雅俳句》系列书籍,对日本文化产生浓厚兴致,最近闲来有空,在阅读《风雅和歌》系列书籍,就是在这样潜移默化的影响中我才深刻爱上日本文化,学问无国界,在《风雅和歌:春苑桃花红》,《风雅和歌:夏野芳草碧》,《风雅和歌:漫山秋色浓》,《风雅和歌:寒冬雨意遥》文字的犄角旮旯伴随着喜马拉雅音频的讲解,在经典的音乐声中,和歌的魅力就像一年四季一样缠绕在我这样读者心头。
和歌经过漫长的历史淘汰短歌已经成为唯一的特定形式,不似中国诗歌四句成品较多,我们深知中国诗歌是结合历史文化,风土人情,政治诉求,经济社会,文化宗教等各种文化的结合,虽然风土人情,政治诉求尤甚,但是充分可见诗歌的博大精深,日本和歌亦是如此,在短小精悍的文字中体现日本民族性格的诗话。
对于不懂日文的读者而言,确实完全通过译文来了解意思,虽然会让和歌的原滋原味丧失,但是这也是唯一可以沟通交流的方式,文化不同,自然无法深入心髓,哪怕是中国人阅读本土文化作品,也不能够保证心领神会,知识永远都是无边无际的,这也就需要我们世人倡导学到老活到老,不断探索知识源泉。
一:半杯水之所以叫你不舒服,因为你弄不清,它是无力斟满,还是剩下的。——冯骥才《灵性》
生活就像一杯白开水,你每天都在喝,不要羡慕别人喝的饮料有各种颜色,其实未必有你的白开水解渴,人生不是靠心情活着,而要靠心态去生活。调整心态看生活,处处都是阳光。
佚名(东歌):如此爱恋我,快快来相会。伫立盼君来,手摘柳叶梢。可怜墙内柳,因此渐枯萎。这样轻快明了的短歌选自《万叶集》第十四卷《相闻》,表达女性赠送给恋人的情愫。望眼欲穿,急不可待的等待恋人回归,直到柳树枯萎,但“我”一直没有放弃,一直站在柳树下,原来日本女性跟中国女性一样,也许我更要说全世界女性都是如此,对待爱人如此在意,愿意一直等待,可惜那个被她等的人会回来吗,是在外面赚钱养家还是又有了新的家庭生活,如果不再爱是否应该告知,这样不至于让人苦等。
曾经看过诸多日本小说,深知在男女感情上日本作品能够将很多细微之处描绘的出神入化,譬如渡边淳一,在和歌中我们亦能感受别样的情致,作文www.yuananren.com在《风雅和歌》这一套书中,我们可以体会各种层次各界人士的人文风情。作家木心评价说:日本和歌很浅,浅的有味道。很轻,很薄,半透明,纸的木的竹的日本味。非唐非宋,也非近代中国的白话诗,不见哪儿有力度,深度,或有智慧出现,你却写不出来。
日本和歌就是在短歌中将一切全数言尽,诸多国人无法明白日本语的涵义,但诸如我等人士喜欢那种朦胧中透露万千的格调,所以不得不说《风雅和歌》的音频制作很是精良,让读者在书本配合音乐的双重合作下,情不能自已的爱上日本和歌。光明皇后写了“与君二人共赏雪,我心多高兴”原来只言片语都能体现心中诉求。
二:“这世间所有的好,总结起来,也不过“如愿以偿”四个字。”——北倾《谁说我不爱你》
做人,最重要的是要时刻保持善良的本质,你善良,世界才宽阔,他人才宽容。要有济人之心,物质有厚薄,精神无囿限;要有赞人之口,好言令冬暖,恶语使夏寒;要有纯净之眼,你看简单了,众生并不复杂;要有助人之手,少些锦上添花,多点雪中送炭;要有忍人之胸,你接纳多少,就能得到多少。
人世间千言万语最终都汇聚成只言片语,其智慧卓越之感显而易见,在泱泱大国文化中,原来并非繁文缛节最为珍贵,人间世俗有太多千言万语无法阐释清晰,言简意赅的语句更能令读者揣摩其中意蕴,这也就成为日本和歌流传千古缘由。在《风雅和歌》四本书中,我感受到直言不讳,讳莫如深的内心诉求,化作三言两句直舒胸肠,让大和民国时期文化尤显超群。
当仔细揣摩之后,会明显觉察到日本和歌与中国诗经之间有诸多诧异,想来文人雅客皆是因为文学能够释放所有情绪,于是抒发者上至皇宫贵胄下至平民百姓,应有尽有。在中国封建社会主义思想驱使下,天子以及其他宫廷才华很难流传,自然有鲜少真情才智发扬光大,譬如李煜,然而在日本和歌中,我们能轻而易举感受皇宫中帝王嫔妃的情感,这让读者更是有机会接触最荣耀华贵之界,想来这也是日本和歌平易近人缘由。
以鄙人鲜少的日本文化内蕴,阅览《风雅和歌》确实还有很多无法揣摩出来,只心愿自己能够不断阅读日本经典文学,在文学殿堂越走越远!