解读任何作者,都不能脱离时代,否则会造成误读。谷崎润一郎终身只去过中国,对于西方的评断依靠书本联想。阴翳礼赞里的散文写于1933年之后,距离他最后一次探望中国,已经过去了七年。
他从古人的思维写起,写东西方文化的碰撞,意识的交汇与冲击。尽管有些与现在相比显得闭塞,但我想,阅读他的书,重点在理解,而不是道德评判。
散文说,欧美的故事以恋爱为主,视侦探政治等题材为低级小说。大师笔下的出轨通奸失恋等等,也有自己的立意。我想起来包法利夫人,简介充满噱头,故事娓娓道来绝非哗众取众,无能为力看着她一步步滑入深渊。反思她的生长环境、思维缺陷,给人以警醒。
而我国古人含蓄,情诗虽然多有佳品,但是过于炽烈多被视为不入流,消磨心智的靡靡之音。日本的恋爱观念与西方不同,爱慕女性与武士道相悖,在贵族眼里,女子不过是一抹月光、露水。没有自己的个性,时代的桎梏也难以有个性,自然不会有好的恋爱文学。那个时代的大师也忽视女子的个性,千篇一律的面容,模糊不清的性情。她们不过沉在黑暗里的一握长发,触碰到的温软肌肤,与他笔下阴翳礼赞里的美感一致。
文化背景环境不同,造成了各地人思想差异,形成了独特的文化审美。各有千秋,不再赘述。
《《阴翳礼赞》读后感500字》.doc
将本文下载保存,方便收藏和打印
导出文档
复制全文
导出文档